blow: 1) удар; Ex: retaliatory blow ответный удар; возмездие; Ex: illegal blow _спорт. запрещенный удар; Ex: at a blow одним ударом; сразу; Ex: to administer a blow наносить удар; причинять вред; Ex: to c
upon: 1) = on (часто является более книжным, однако в ряде случаев, приведенных ниже, употребляется чаще, чем on)2) после глаголов to count, to depend, to look, to be, to stand, to stay и др. и после прил
blow on: портить что-л. He used to have a good name but it has been blown uponrecently. ≈ Когда-то у него была отличная репутация, но теперь она унего подмочена.
blow on it: expr imper infml esp AmE It's all right, man. Blow on it — Все в порядке, чувак. Не стоит кипятиться
blow-by: 1) _тех. пропуск или прорыв газа; просачивание
Hardening his will Sam thrust forward once again, and halted with a jerk, staggering as if from a blow upon his breast and head. Напрягая волю, Сэм снова рванулся вперед и был остановлен резким толчком в грудь и в голову.
The worshipers passed down the steps leading from the court of Israel to the court of the women while successive blasts were blown upon the silvery trumpets. Верующие сошли по ступеням, ведущим из двора Израиля во двор женщин, в то время как священники раз за разом трубили в свои серебряные трубы.
The first note blown upon the Horn will take Erik and his crew to Asgard, the second will awaken the gods, and the third will bring the crew home. Первый звук рога должен перенести Эрика и его команду в Асгард, второй — разбудить спящих богов, а третий — вернуть героев домой.
Yea, they shall not be sown: yea, their stock shall not take root in the earth: and he shall also blow upon them, and they shall wither, and the whirlwind shall take them away as stubble. едва укоренился в земле ствол их, и как только Он дохнул на них, они высохли, и вихрь унес их, как солому.
During that moment, when a man is killing himself, he forgets about Christ, and were he to remember, his hand would tremble and he would not inflict the mortal blow upon himself. В то мгновение, когда человек убивает себя, он забывает о Христе, и, если бы он вспомнил, то рука бы его дрогнула и он не нанес бы себе смертельного удара.
24 Yea, they shall not be planted; yea, they shall not be sown: yea, their stock shall not take root in the earth: and he shall also blow upon them, and they shall wither, and the whirlwind shall take them away as stubble. 24 Едва они посажены, едва посеяны, едва укоренился в земле ствол их, и как только Он дохнул на них, они высохли, и вихрь унес их, как солому.